Архив научных статей

Архив научных статей

  • By
  • Posted on
  • Category : Без рубрики

Страх — это зов бесконечности, обращенный к конечному человеку. Он освобождает от иллюзий и тем самым является возможностью свободы. Благодаря страху, человек получает возможность сделать свободный выбор в пользу Бога. Тиллиха, в различные исторические эпохи страх приобретает различные характеристики: Чеснокова"Метафизический страх и тоска в немецкой и русской культурах" Омск: Какой-то своей мысли автора не увидел, но как проработка существующей литературы - хорошо. Понаотчеркал цитат, так что просто приведу их здесь, такую выжимку из выжимки. Наиболее отчетливо дух языка проявляется в так называемых непереводимых словах лакунах , для которых в других языках не существует соответствующего вокабуляра, и которые часто заимствуются другими языками. Истоки понимания концепта лежат в философии средневековья. В средневековой философии концепты понимались в качестве неких образований, несущих в себе определенную смысловую функцию, раскрывающуюся в диалоге.

Репрезентация концерта"Страх" в английском и русском языках

Волгоградское научное издательство, Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Исследование концептов является одним из важнейших направлений проблемного поиска лингвокультурологии. Концепты — культурно-ментально-языковые единицы, которые, в отличие от понятий, мыслятся и переживаются. Концепты включают в себя понятийный, ценностный и образный компоненты.

Она содержит результаты изучения эмоциональных концептов"страх" и .. Красавский Н. А. Эмоциональная концептосфера немецкого языка.

Языковая картина мира и системная лексикография — М.: Языки славянских культур, Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка — Воронеж: Репрезентация концерта"Страх" в английском и русском языках. Концепты изучаются в лингвистике, психологии, культурологии. Этим объясняется тот факт, что до сих пор не выработано однозначного толкования этого понятия, его основных характеристик, для анализа концептов используются различные подходы и методы.

В ряде работ проводилось исследование концепта в русле когнитивного подхода, проводились сопоставительные исследования концепта на материале английского и русского языков. Исследование ключевых концептов и репрезентирующих их языковых средств является одной из центральных тем исследований в современной лингвистике. Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач: Теоретической основой исследования стали труды таких авторов как Д.

Ковечеш, А Стефанович, а также других лингвистов, изучающих языковую картину мира, концепты и средства их вербализации.

Актуальность настоящего исследования обусловлена двумя основополагающими представлениями европейского языкознания: Расширение исследований в области лингвокультурологии во многом объясняется сменой парадигм в лингвистике. Современный этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим сдвигом в сторону гуманитарного знания. Для лингвистики этот методологический поворот означает возрастание интереса к языку как феномену человеческой культуры.

мых носителями языка для обозначения и пред- зисные эмоции Angst – страх, Freude – радость, “страх” согласно толковым словарям немецкого.

Репрезентация концепта"страх" в немецких фразеологизмах Александрова Ильвира Георгиевна магистрант, Казанский федеральный университет, РФ, Республика Татарстан, г. Казань Иванова Татьяна Константиновна научный руководитель, д-р филол. Казань Фразеологические единицы, выражающие эмоции и чувства человека, составляют важную часть фразеологии языка. В отличие от простых слов, они позволяют наиболее точно передать то или иное чувство человека благодаря своей образности и внутренней форме, основанной в большинстве случаев на физиологической реакции человека.

Фразеология представляет собой уникальный языковой материал, поскольку в очень концентрированной форме содержит информацию о видении носителями языка тех или иных реалий, при этом ФЕ формируются не одномоментно, а с течением времени, с развитием языка и истории народа. Концепт так же является составной частью языковой картины мира.

Поскольку язык и человек взаимосвязаны и взаимообусловлены, язык не может существовать и развиваться вне человека, следовательно, язык тесно связан с эмоциями и психологией. В психологии под эмоциями понимаются состояния, связанные с оценкой значимости для индивида действующих на него факторов и выражающиеся прежде всего в форме непосредственных переживаний удовлетворения или неудовлетворения его актуальных потребностей.

Являясь психофизиологическим феноменом, эмоция обычно понимается как переживание, душевное волнение.

Концепт"страх -" в его языковом и речевом, а именно интонационном и семантическом выражении

Ростов-на-Дону, Российская Федерация . Совокупность концептов образует концептосферу в сознании отдельного человека, группы, народа в целом. Ключевые слова Концепт, эмоция, страх. Под концептом мы понимаем этнокультурно обусловленное, вербально оформленное образование, включающее, помимо понятия, культурную ценность и замещающее человеку в процессе рефлексии и коммуникации однопорядковые элементы мира.

Степанова, концепт принадлежит сознанию и включает, в отличие от понятия, не только описательно-классификационные, но и чувственно-волевые и образноэмпирические характеристики.

Из той же посылки о языке, детерминирующем восприятие мира, исходит посвящена рассмотрению «базисных» эмоциональных концептов (страх.

Актуальность настоящего исследования обусловлена двумя основополагающими представлениями европейского языкознания: Расширение исследований в области лингвокультурологии во многом объясняется сменой парадигм в лингвистике. Современный этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим сдвигом в сторону гуманитарного знания. Для лингвистики этот методологический поворот означает возрастание интереса к языку как феномену человеческой культуры.

Внутри лингвистики вычленяются дисциплины, занимающиеся изучением языка в тесной связи с сознанием и мышлением человека, культурой и духовной жизнью народов. В рамках указанной тенденции изучение лингвокультурной проблематики становится все более актуальным. Лингвокультурный подход к изучению эмоциональной сферы и ее вербального представления позволяет выявлять специфическую логику, свойственную носителям той или иной лингвокультуры.

Страх является одним из ключевых концептов культуры, то есть обусловленной культурой ядерной базовой единицей картины мира, обладающей экзистенциальной значимостью и для отдельной языковой личности, и для лингвокультурного сообщества в целом. Страх рассматривается в качестве одного из основных эмоциональных концептов. Заметим, что под последним обычно понимается этнокультурно обусловленное, вербально оформленное образование, включающее помимо понятия культурную ценность и замещающее человеку в процессе рефлексии и коммуникации однопорядковые элементы мира.

Концепт метафизического страха () в немецкой философии

Введение диссертации год, автореферат по филологии, Воронин, Леонид Валерьевич Эмоции - как и все, так или иначе связанное с человеком, его природой, поведением, представлениями и т. Сами эмоции - явление социального и психологического порядка, занимающее важное место и в жизни человека, и в его языке. За последние лет в отечественной и зарубежной науке применялись и применяются различные подходы к рассмотрению и анализу данного психического феномена.

РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА"ANGST" В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. «Страх» («Angst» ) является одним из ключевых, эмоциональных концептов культуры.

Это то, на что мы реагируем страхом, тревогой, обеспокоенностью сразу, не задумываясь с этим страхом бороться тяжелее всего, поскольку он не поддается рационализации и интеллектуальному анализу; на него возможно влияние лишь с помощью волевых усилий. Стимулы, производные от естественных: Это те стимулы, перед которыми страх несознателен, но мы его иногда стремимся объяснить и устранить с помощью компенсации и самореализации.

Культурные стимулы, которые при более близком рассмотрении оказываются связанными и с естественными детерминантами, замаскированными разными формами неправильного толкования, рационализацией, проекцией, например: Концепты актуализируются в языковой практике, воплощаются в текстах, с опорой на какие исследователи строят свои описания. Бесспорно, актуализация концепта зависит от его семантики и структуры, потому что является их развертыванием.

Однако, между концептом и его актуализацией нет тождественности. Прежде всего, с методологической точки зрения именно разграничения между концептом и его актуализацией позволяет использовать количественные методы исследования, которые в рамках"энциклопедического" подхода к описанию концепта оказываются непригодными. А поскольку тексты, в которых актуализируется концепт, отображают социокультурные и политические условия эпохи, подобный подход дает возможность рассмотреть внеязыковые процессы как факторы развития концептосферы, обнаружить некоторые важны аспекты взаимодействия между концептуальной картиной мира и широким культурным контекстом.

Наконец, именно количественные исследования актуализации концепта способны проявить те действия культурного контекста на языковую картину мира, которые не находят прямого отражения в структуре концепта, не закрепляются в ней, а следовательно, позволяют сделать описание того или другого концепта более глубоким, многомерным, обнаружить новые аспекты его функционирования и развития, которые нельзя обнаружить при"энциклопедическом" подходе.

Любая актуализация концепта является употреблением пучка признаков, которые формируют прототип, к конкретной ситуации или конкретному феномену, то есть является актом категоризации.

Эмоциональный концепт"страх" в английской и русской лингвокультуран

Иностранные языки Страх является одной из доминантных эмоций человека. Страх первобытного человека перед явлениями природы, страх войны, страх за свою жизнь, за жизнь близких и дорогих людей, страх перед неизвестным будущим - все это может являться примерами, подтверждающими универсальность и доминантность этой эмоции.

С другой стороны, являясь составной частью культуры народа, эмоция, несмотря на свою универсальность, обладает некоторыми специфическими для каждого народа чертами, что объясняется имеющейся у народа картиной мира:

Михеева Н.А. Описание внешнего проявления эмоции страха в немецком языке. . нение/единство» включают в себя концепты, которые относятся.

Категориальный аппарат"концепта", как центрального понятия отрасли языкознания — лингвокультурологии. Особенности концепта"женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек.

Концепт"дом" в русской культурной традиции. Выражение концепта"судьба" в речи и сфера действительности для конкретного сообщества. Тесная взаимосвязь культуры и языка народностей. Языковые знаки, символы носителей культуры, определение концепта, его значение. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом.

Культурные сценарии реализации эмоциональных концептов в художественном дискурсе

Прилагательное радостный, как показывает Ю. Степанов, имеет два разных значения. Одно представлено в словосочетаниях радостное настроение, радостное чувство, а другое — в словосочетаниях радостный день, радостное событие, радостный повод для чего-либо [3]. В произведениях Достоевского лексема радость используется примерно в два раза чаще, чем у Диккенса, и обычнее всего при описании душевного состояния человека, причем в этой области наблюдается большое разнообразие типов употребления, наиболее часты — следующие: Радость выступает у Достоевского в довольно неожиданных кластерах, напр.: Видно, что необычные комбинации доставляют радость великому писателю.

концепта в немецком и русском языках в статье предлагается методика описания групп лек являются страх, боязнь, малодушие, а также жадность.

Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Количество траниц: Эмоции в языковой картине мира. Концепт и понятие эмоции. Выводы к первой главе. Речь об эмоциях в философских текстах. Эмоции как предмет психологии. Выводы ко второй главе.

Концептуализация понятия «Страх» в немецкой и русской лингвокультурах – часть 1

Актуальность настоящего исследования обусловлена двумя основополагающими представлениями европейского языкознания: Расширение исследований в области лингвокультурологии во многом объясняется сменой парадигм в лингвистике. Современный этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим сдвигом в сторону гуманитарного знания. Для лингвистики этот методологический поворот означает возрастание интереса к языку как феномену человеческой культуры.

Заглавие документа: Петлицкая В.П. Уланович О.И. Вербализация концепта «Страх» в целенаправленное использование языка, детерминированное особой .. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской.

Принципы классификации Введение к работе Эмоции - как и все, так или иначе связанное с человеком, его природой, поведением, представлениями и т. Сами эмоции - явление социального и психологического порядка, занимающее важное место и в жизни человека, и в его языке. За последние лет в отечественной и зарубежной науке применялись и применяются различные подходы к рассмотрению и анализу данного психического феномена. Об актуальности этой проблемы свидетельствует выделение лингвистики эмоций в отдельное направление современного языкознания подробнее см.

Важность эмоций и вызываемых ими состояний для человека не подвергается на сегодняшний день никакому сомнению. Однако даже, несмотря на большое количество исследований в этих областях см. В корпусе текстов Михаила Булгакова мы рассматриваем лексемы: , и . В качестве английских слов, обозначающих эмоцию страха, взяты лексемы, употребляемые для перевода русских и немецких именований страха, используемых в произведениях вышеназванных авторов.

Этими именованиями являются существительные , , , и . Среди анализируемых слов нет английских , , и , так как они не использовались при переводе русских и немецких текстов на английский язык. Не рассматривается немецкая лексема , отсутствующая в текстах Курта Тухольского.

РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА – «СТРАХ» ("") В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Стефанский Статья рассматривает художественный дискурс как культурный сценарий, в котором реализуются эмоциональные концепты. Автор анализирует эмоциональные концепты, обозначающие различные проявления страха, и особенности их реализации в русской, польской и чешской лингвокультурах. Психолог, исследующий эмоции, вольно или невольно оказывается в плену родного языка, который навязывает ему взгляд на изучаемую эмоцию.

Страх является одним из ключевых, эмоциональных концептов культуры, который обладает экзистенциональной значимостью как для отдельного.

Чеснокова"Метафизический страх и тоска в немецкой и русской культурах" Омск: Какой-то своей мысли автора не увидел, но как проработка существующей литературы - хорошо. Понаотчеркал цитат, так что просто приведу их здесь, такую выжимку из выжимки. Наиболее отчетливо дух языка проявляется в так называемых непереводимых словах лакунах , для которых в других языках не существует соответствующего вокабуляра, и которые часто заимствуются другими языками.

Истоки понимания концепта лежат в философии средневековья. В средневековой философии концепты понимались в качестве неких образований, несущих в себе определенную смысловую функцию, раскрывающуюся в диалоге.

Как преодолеть страх разговаривать на немецком

Жизнь без страха не только возможна, а полностью реальна! Узнай как полностью избавиться от страха, кликни тут!